Унесенные ветром 1939, Фильм Унесенные ветром (США, ) смотреть онлайн – Афиша-Кино

Унесенные ветром 1939

Лаборатория Фантастики. Сэлзник продюссер фильма умудрился довольно уважительно отнестись к первоисточнику. На пороге Гражданская война между Севером и Югом. Эшли без звука выходит, а Скарлетт обнаруживает, что в зале они были не одни: Ретт Батлер стал невольным свидетелем. На мой взгляд, режиссёр Виктор Флеминг очень чётко подчеркнул некоторые детали, касающиеся психологии Гражданской войны в Америке… Наивность, страх, безнадёжность




Но получил «Оскара» за режиссуру именно Флеминг, притом что в титрах указаны три постановщика. Изначально роман назывался «Завтра другой день». Но когда бывший репортер «Атланта джорнал» Маргарет Митчелл принесла редактору увесистую папку объемом в тысячу печатных страниц, рукопись вернули на доработку. Автор отредактировала текст, поставив новый заголовок — Gone with the Wind строчка из стихотворения английского поэта Эрнеста Даусона «…буйных роз развеян ветром танец и погашен пыл».

Некоторые переводчики настаивают на том, что «Развеяно ветром» более точно передает дух и смысл романа. Тем не менее в России, куда произведение в русском переводе дошло лишь в середине х годов прошлого века, прижилось название «Унесенные ветром». Фильм сильно опередил свое время: массовое производство трехцветных лент начнется только в е годы. Неудивительно, что художник Уильям Кэмерон Мензиес получил почетную медаль «Оскар» за использование цвета.

Также впервые в истории была отмечена наградой Киноакадемии чернокожая исполнительница Хэтти Макдэниел. В итоге фильм завоевал 10 статуэток: восемь основных и две почетных. Фильм «Унесенные ветром» пользовался огромной популярностью зрителей и побил все кассовые рекорды.

На него было продано больше билетов, чем на любую другую голливудскую ленту. В году, когда картину впервые показали по американскому телевидению, аудитория, по подсчетам социологов, составила около млн зрителей.

А фраза «Честно говоря, дорогая, мне наплевать» заняла второе место в списке самых любимых реплик кинозрителей. К летнему юбилею картину не только включили в Национальный реестр, но и выпустили в очередной раз в прокат уже в отреставрированном виде, в широком формате и со стереозвуком.

Каталог фильмов. Смотрите также. Все фильмы. Слабая здоровьем Мелани умирает после выкидыша, завещая Скарлетт присматривать за Эшли и Бо, а также быть добрее к Ретту, который её очень любит. У её смертного одра Скарлетт осознаёт, что давно любит Мелани, свою единственную подругу, которая являлась такой же безупречной леди, какой была умершая Эллин. Также она понимает, что её любовь к Эшли уже давно химера, за которую она цеплялась из упрямства.

Она бежит домой, к Ретту, единственному человеку, который знал её и продолжал любить такой, какая она есть. Однако Ретта она застаёт укладывающим вещи: он признаёт тщетность своих прошлых попыток вызвать любовь, которая угасла в нём после многих трагических событий.

Он готов дать Скарлет свободу и покидает Атланту. После ухода Ретта Скарлетт собирается с духом и готовится продолжить борьбу:. Я подумаю обо всём этом завтра, в Таре. Тогда я смогу. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день. Главная героиня. В начале романа ей 16 лет, она — кокетка, наследница богатого поместья, окружённая любовью и заботой родителей и многочисленных слуг. Её главная цель — стать женой Эшли Уилкса. Начинается война, и Скарлетт постепенно взрослеет: сначала она теряет шанс выйти за Эшли, становится женой обожающего её, но абсолютно безразличного ей самой Чарльза Гамильтона, вскоре становится вдовой.

Она начинает испытывать тяжесть социальных обязательств: ношение траура по нелюбимому мужу, обязанности восхвалять Правое Дело, в котором для неё нет ничего святого. Пережив рухнувшие мечты отрочества, смерть близких, Гражданскую войну — гг. Одно из самых больших потрясений Скарлетт испытывает, когда понимает, что долгие годы её любви к Эшли — пустая детская мечта, которая не имеет ничего общего с тем, кому истинно принадлежит её сердце.

Она говорит себе, что «завтра будет новый день», когда она сумеет всё исправить, все ошибки и глупости в своей жизни. Главное в её характере — это жизненная хватка, стойкость и сила. Мужчина, пренебрегающий порядками и мнением общества, привлекателен и богат. Циничен, храбр, решителен и предприимчив, порой жесток. Для достижения успеха в делах не склонен выбирать средства.

Его репутация оставляет желать лучшего, однако это необычайно умный, мудрый, иногда проявляющий невероятную деликатность человек, понимающий и ценящий душевную красоту людей например, Мелани Уилкс и умеющий любить. По ходу сюжета раскрывается сложность характера Ретта, который в молодости восстал против традиционного уклада и своей семьи, однако он может осознать, что этот уклад всё равно превалирует над ним и во-многом определяет его поступки, но на этот раз уже добровольные.

В Скарлетт его помимо внешности привлекает её темперамент, здравый смысл и сила духа. В её неодобряемых окружающими поступках он видит отражение своего личного бунта.

При этом он видит её эгоизм и безразличие к людям, и скрывает свою любовь под насмешками и уверениями, что его интересует только её тело. С рождением дочери Ретт являет себя любящим отцом, так же показано насколько сильно отцовство меняет его отношение к обществу и жизни. Первая любовь Скарлетт, длившаяся, как она считала, более 14 лет с 14 до летнего возраста Скарлетт. Это человек, долгое время живший в своём собственном мире.

Хотя он был одним из лучших стрелков, наездников и карточных игроков Джорджии, его гораздо больше влекла литература, поэзия и философия. Заниматься всем этим ему позволял статус богатого плантатора и рабовладельца. После войны он остался ни с чем: рабы получили свободу, а плантация была уничтожена войной. Во время Реконструкции , когда стали важны деловая хватка, предприимчивость и, отчасти, беспринципность, он растерялся.

Он оказался абсолютно неприспособленным к новому миру. Он прекрасно осознаёт это, в связи с чем ему приходится ещё тяжелее. Не будь Скарлетт, как признавался Эшли ей, он канул бы в небытие, как и множество других когда-то богатых и могущественных плантаторов Юга. Не одобрял идей Ку-Клукс-Клана, но состоял в нём.

Он должен был жениться на своей кузине Мелани Гамильтон, и женится на ней, осознавая их духовное родство, но не может преодолеть физического влечения к Скарлетт, которое та принимает за глубокие чувства. На самом деле Эшли не может разобраться, что всю жизнь любил только Мелани, а Скарлетт лишь желал.

Понял он это только после смерти жены. На протяжении всего романа он постоянно противопоставляется Ретту Баттлеру устами Скарлетт, Мелани и самого Ретта. Несмотря на то, что Ретт старше Эшли почти на 15 лет, их роднит воспитание, образование, социальный статус и глубокое понимание происходящего. Однако Ретта реальность не страшит, а Эшли отталкивает. Противоположно они смотрят на долг, честь и совесть, на общепринятые нормы и мораль.

Унесенные ветром

Эшли не может заставить себя переступить через них, даже осознавая их ошибочность; Ретт откровенно плюет на всё, что идет вразрез с его собственным мнением. Это проявляется в схожих ситуациях, в которые попадают герои. От Эшли все ждут, что он возьмет в жены свою кузину, и он делает это, хотя перед свадьбой признаётся в любви Скарлетт. Ретт же отказывается жениться на девушке, которой, согласно всеобщему убеждению, обязан был сделать предложение. Когда начинается война, Эшли идёт сражаться, хотя не разделяет её целей заявляет, что освободил бы своих рабов после смерти отца , в то время как Ретт также не идёт на фронт и решает заняться контрабандой резко подорожавших из-за войны товаров.

Для зарабатывания денег Эшли стыдится использовать труд бичуемых каторжников или принимать денежную помощь от женщины, в то время как Ретт спокойно зарабатывает занятиями, презираемыми людьми его круга — профессиональной карточной игрой, торговлей в том числе с призираемыми им людьми.

В отношениях со Скарлетт Эшли отказывается от неоднократно предлагаемых ею же брака, совместного бегства или интимной близости, хотя даёт понять, что хочет этого, но превыше своих желаний ставит интересы чести; Ретт же, не колеблясь, сам сначала предлагает Скарлетт стать его любовницей, а после женой. Фактически, колебания Эшли зачастую лишены благородства, что он осознает, например, коря себя за то, что он не может отказаться от Скарлетт, но и не может ответить на её желания.

Мелани Гамильтон Уилкс. Сестра Чарльза Гамильтона, первого мужа Скарлетт.

Унесенные ветром (1939)

Жена и дальняя кузина Эшли. Добрая, честная и любящая, воплощение настоящей леди не только в смысле происхождения и воспитания, но также душевных и моральных качеств. Застенчива и целомудренна, милосердна, щедра и добра.

Однако при этом решительная и смела. Сильная духом и цельная натура. Образована, любит литературу и музыку, что роднит её с мужем. При всей своей деликатности и воспитанности не боится демонстрировать независимость мышления, возражать признанным авторитетам, когда внутренне убеждена в их неправоте.

Унесённые ветром (1939)

Постепенно это начинает признавать даже настроенная против неё Скарлетт. Любит детей, души не чает в своём Бо, а также детях Скарлетт. Вопреки советам врача идёт ещё на одну беременность, заканчивающуюся выкидышем и смертью Мелани. Благодаря своему воспитанию и редким душевным качествам, Мелани становится наиболее авторитетной фигурой в Атланте, хотя сама и не замечает это. Пользуется уважением и приязнью людей более старших.

Роман имел феноменальный успех у читателей на родине и за границей. Во франкистской Испании американские книги находились под подозрением, и «Унесённые ветром» были изданы только в году [4].

Однако «Унесенные ветром», со временем вышедшие во всех европейских странах и читавшиеся по обе стороны фронта в первые годы второй мировой войны, так и не увидели света в Советской России. Первый русский перевод, выполненный неизвестным автором, публиковался начиная с лета года по частям в эмигрантском журнале « Рубеж » под названием «Канувшее в Лету» осталось неизвестным, был ли он опубликован целиком, потому что в году журнал закрылся. Конкретно в СССР роман был издан только в году издательством « Художественная литература » в двух томах: первый том был переведён Татьяной Озерсокой, второй — Татьяной Кудрявцевой [5] [6].

В Японии , где международное право не имело силы, договорённость, достигнутая в первое президентство Рузвельта , позволяла переводить любую американскую книгу, не уведомляя её автора. Право первого издателя в этой стране также не уважалось, поэтому в Японии вышло пять различных искажённых переводов [7].

В гоминьдановском Китае в Шанхае каждый книжный магазин имел право продавать собственные издания, и «Унесённые ветром» вышли в одном или нескольких неавторизованных переводах [7].

Всего в Китае к году было выпущено 24 издания романа [8].

Унесенные ветром - РЕТТ И СКАРЛЕТТ

Опрос показал, что роман имеет наибольшую популярность среди женщин, лиц в возрасте 44 лет или более, южан обоего пола и среднезападников, как белых, так и латиноамериканцев, а также тех, кто не учился в колледже [9]. По опросам Harris Poll года «Унесённые ветром» оставались в Соединенных Штатах книгой номер два, обойдя по популярности романы Джоан Роулинг [10].

Всего, по подтверждённым данным, к году в мире было официально издано 30 млн экземпляров романа [8]. Мнения критиков в первые годы после издания книги были неоднозначны.

Унесенные ветром / Gone with the Wind (1939)

Большие споры вызывало само определение жанра этого произведения, которое можно одновременно отнести к категориям исторического, любовного, авантюрного романа, а также романа-эпопеи [11]. Литераторы и критики американского Юга , за исключением С.

Янга, давшего положительную оценку, проигнорировали появление романа, а мнения критиков-северян разделились: одни считали «Унесённые ветром» превосходным образцом реалистической прозы, достоверно изображающим эпоху Гражданской войны и Реконструкции Юга , другие — продолжением плантаторского мифа о счастливом Юге [12].

В нём нет ни новых персонажей, ни форм, ни оригинальных выводов, словом, ни одного из элементов, из которых складывается настоящая литература, и в особенности никакого свежего подхода к анализу человеческих чувств.

Вместе с тем это интересное произведение, удивительно искреннее, честное и в целом талантливо написанное. Я не смотрю на него с пренебрежением, мне лишь жаль тех, кто рассматривает его как высшее достижение человеческой мысли» [13]. В году, в письме своей дочери Скотти, он отнёс роман к литературе, которая находится «в верхних слоях беллетристики для развлекательного чтения» [14].

Известный критик Луи Д. Рубин-младший [en] , отмечая банальность характеров и композиции, дал роману следующую характеристику:. Роману Митчелл присущи необходимые размах и амплитуда, но писательница потерпела неудачу в создании характеров.

Под часто богатой и блистательной поверхностью романа, позади его событий больше нет ничего. Флойд К. Фредерик Бегбедер в своем опусе « Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей » был вынужден посвятить роману несколько ироничных абзацев, поскольку тот занял е место в рейтинге книг века по версии Le Monde Бегбедер связывает это с популярностью фильма. Романтика требует, чтобы все это скакало галопом, целовалось, разлучалось, снова встречалось и снова целовалось!

Архангельская отмечает, что роман написан на стыке разных жанров и в парадоксальной манере [17] [18] , придающей важным лирическим сценам откровенно фарсовый финал, что является любопытным литературным приёмом писательницы, не дающим произведению скатиться до уровня тривиального любовно-авантюрного романа [17] [18].

Исторические реалии показаны весьма точно, и Флойд К. Уоткинс, специально выискивавший в книге фактические ошибки, обнаружил лишь несколько мелких погрешностей [15]. При этом Митчелл не считала себя знатоком военного дела, и от описания батальных сцен кроме марша Шермана к морю и падения Атланты благоразумно воздержалась [17]. К своей главной героине автор относится вполне критично, подчёркивая отсутствие благородства и прагматизм, и строя характер Скарлетт на сочетании контрастов доброта и алчность, лицемерие и честность, изнеженность и трудолюбие , непредсказуемости поведения и безусловной верности родовому гнезду, которое она готова спасать любой ценой [18].

Относительно тезиса о принадлежности к традиции так называемого мифа о Старом Юге , вполне естественной для писательницы, оба деда которой сражались в армии конфедератов, исследователи указывают, что «Унёсенные ветром» представляют собой наиболее известную контроверзу роману Гарриет Бичер-Стоу « Хижина дяди Тома », противопоставляя мифу о жестоком и бесчеловечном Юге миф о Юге прекрасном и счастливом [18].

Отрывок из фильма \

Латов [19]. После смерти Маргарет Митчелл в году авторские права на произведение были разделены в равных долях между её племянниками Джозефом и Юджином Митчеллом. В году после смерти Джозефа его доля по завещанию передана католической архиепархии Атланты, США [20].

В году на экраны вышел фильм « Унёсенные ветром » с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях. Режиссёр — Виктор Флеминг , продюсер Дэвид Селзник. Премьера фильма состоялась 15 декабря года в городе Атланта , где и разворачивается основное действие сюжета. Фильм завоевал 8 премий « Оскар » и 2 почётных — рекорд, не побитый в течение двух десятилетий [21]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии.

Унесенные ветром (1939) HD Rezka

У этого термина существуют и другие значения, см. Унесённые ветром значения. Описание сюжета в статье является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста, отредактируйте статью , чтобы в ней описывалось произведение , а не просто пересказывался сюжет.

III, с. Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей. Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл «Унёсенные ветром» Основная статья: Унесённые ветром фильм.

Поэты английского декаданса рус. Архивировано 19 ноября года. Роман М. Lanham, MD: Taylor Trade, , p. Дата обращения: 3 мая Архивировано 5 октября года. Архивировано из оригинала 14 мая года. Скотт Фицджеральд. Серия: Жизнь Замечательных Людей. Портрет в документах: Худож. Архивировано 2 мая года.

Архивировано 2 июня года. Дата обращения: 23 июля Архивировано 24 июля года. Архивировано 5 апреля года. В родственных проектах.