Gong fu yu jia перевод, Доспехи бога: В поисках сокровищ - Афиша Йошкар-Олы
Республиканский театр кукол 28 апреля, В целях привлечения внимания к своему продукту прокатчики временами прибегают к самым хитрым уловкам: делают название более заметным, более крутым, отсылаются к другой, более популярной франшизе, но иногда получается и такое. Переводчики в данном случае включили свою машину креатива как нельзя вовремя, поскольку название, под которым ленту мы знаем сейчас, отлично передаёт дух и настроение проекта, оставаясь, при этом, понятным потребителю. Фильмам с Марго Робби в России с локализацией всё время не везёт, взять хотя бы фильм «Тоня против всех» который поначалу вообще окрестили «Ледяной стервой» , что в оригинале был просто «Я, Тоня».
В нем даже есть персонаж — сын друга персонажа Джеки Чана — вылитый Ястреб. Джеки Чан планирован представить картину в Москве в конце апреля, но события в личной жизни помешали его планам. Поклонникам творчества Джеки Чана, прежде всего, стоит посмотреть фильм в кинотеатре в дубляже на большом экране и убедиться, что он продолжает традиции «Доспехов Бога».
В Министерство Культуры приходили письма от людей, которые фильм не смотрели, но он оскорблял их религиозные чувства, и они требовали запретить прокат и возбудить уголовное дело». В настоящий момент созданная петиция набрала голоса из требуемых , и маловероятно, что эта история получит какое-либо продолжение в юридической плоскости.
Со стороны редакции мы обязательно возьмем комментарий у юристов, чтобы они профессионально оценили данную ситуацию, а вас, уважаемые читатели, мы просим принять участие в нашем новом опросе:. Министерство культуры и Фонд кино отчитались об успехах киноиндустрии и программы "Пушкинская карта".
Неприлично и некрасиво вводить в заблуждение зрителей такими названиями, ну и Надины комменты это нечто. Зря что-ли режиссеры дают фильмам названия, что у нас их обязательно надо исковеркать?
Пришел зритель смотреть доспехи бога продолжение какой-то серии, разочаровался, Наде он не скажет ничего, он и не знает, что это она придумала такой финт с названием, но настроение от ожиданий продолжения испорчено и негатив выльется на кинотеатр.
А кинотеатр тут при чем? Не он же название придумал. Chinese Zodiac — его перевод на английский. А вот прикрываться этим фактом мол, никого не смутило что третий фильм где был персонаж Ястреба назвали «Доспехами…» , это тоже намеренное введение зрителей в заблуждение.
Да, нашли в свежем фильме какие-то параллели с «Доспехами бога», но это НЕ значит, что это они самые. И персонажи там совсем другие, несмотря на то что кто-то там на кого-то из старых всего лишь похож.
По такой логике можно все фильмы с Чаном называть «Доспехами бога», они же все весёлые, приключенческие и лёгкие. Недавно я шла по городу и увидела афишу «Доспехи бога: В поисках сокровищ», и подумала: чтоо? Это моя любимая франшиза, разве я могла пропустить новости о том, что у неё будет продолжение, тем более — его уже сняли и готовятся к прокату?
Потом поняла что к чему. И почувствовала, что меня держат за идиотку. Меня бесит, что локализаторы выворачиваются всеми силами, лишь бы денег содрать с не очень разбирающихся зрителей.
Если бы это было действительно продолжение «Доспехов бога», я бы обязательно пошла и потащила за собой всю компанию с кем ходила в году. А новый фильм интересует только как фильм Джеки Чана, который если пропустишь — много не потеряешь, не являясь его большим поклонником.
Зрителям, выбирающим фильм на кассе а таких судя по всем не меньше половины , по барабану на локализации и петиции. Вы или не работаете в кинотеатре, или вам наплевать на зрителей, раз такое мнение. Обязательно что-ли надо дословно переводить?
Вот цпш хорошо локализовали дедушка легкого поведения, жаль, что региональные люди сильно аплодировали каро насчет названия трансформера и в итоге получилась бабушка.. Это зрителям плевать на переводы названий, им важна привлекательность фильма. IMDb: 5.
Премьера СНГ:. Поставьте оценку:. И это действительно так, ведь главную роль в киноленте «Кунг-фу йога» исполняет Джеки Чан — человек, известный своими непревзойдёнными боевыми навыками. Его персонаж — опытный археолог из Китая, в последние годы занимавшийся преподавательской деятельностью. Когда судьба сводит его с красавицей Ашмитой, коллегой из Индии, герои решают разыскать таинственное сокровище, о котором идёт речь в древних письменах.
К ним присоединяется ассистентка Чана Кира, и втроём они отправляются навстречу безумным приключениям. Первое же путешествие оборачивается удачей: в одной из пещер Тибета компания находит часть сокровищ, пропавших много лет назад.
В этот самый момент на путешественников нападает некто Рэндал, считающий все драгоценности своими, ведь когда-то они принадлежали его предкам.